意匠法第七章

第七章 雑則 Chapter X Miscellaneous Provisions

第七章雑則Chapter VII Miscellaneous Provisions

第六十条の三(手続の補正)Article 60-3 (Amendment of proceedings )

意匠登録出願、請求その他意匠登録に関する手続をした者は、事件が審査、審判又は再審に係属している場合に限り、その補正をすることができる。

A person undertaking a procedure with regard to an application for designregistration, a request or any other procedures relating to design registration, maymake amendments only while the case is pending in examination, trial or retrial.

第六十一条(意匠原簿への登録)Article 61 (Registration in the design registry)

1 次に掲げる事項は、特許庁に備える意匠原簿に登録する。

(1) The following matters shall be registered in the design registry maintained in thePatent Office:

  • 一 意匠権の設定、移転、消滅、回復又は処分の制限
  • (i) the establishment, transfer, lapse, restoration or restriction on disposition,of a design right;
  • 二 専用実施権又は通常実施権の設定、保存、移転、変更、消滅又は処分の制限
  • (ii) the establishment, maintenance, transfer, modification, lapse or restrictionon disposal, of an exclusive or non-exclusive license; and
  • 三 意匠権、専用実施権又は通常実施権を目的とする質権の設定、移転、変更、消滅又は処分の制限
  • (iii) the establishment, transfer, modification, lapse or restriction on disposal, ofa right of pledge on a design right or exclusive or non-exclusive license.

2 意匠原簿は、その全部又は一部を磁気テープ(これに準ずる方法により一定の事項を確実に記録して置くことができる物を含む。以下同じ。)をもつて調製することができる。

(2) The design registry may be prepared, in whole or in part, in the form of magnetictapes (including other storage media using a similar method that may record andreliably store certain matters, the same shall apply hereinafter.)

3 この法律に規定するもののほか、登録に関して必要な事項は、政令で定める。

(3) In addition to those prescribed in this Act, matters relating to registration shallbe prescribed by Cabinet Order.

第六十二条(意匠登録証の交付)Article 62 (Issuance of certificate of design registration)

1 特許庁長官は、意匠権の設定の登録があつたときは、意匠権者に対し、意匠登録証を交付する。

(1) The Commissioner of the Patent Office shall issue the certificate of designregistration to the holder of the design right when the establishment of a designright has been registered

2 意匠登録証の再交付については、経済産業省令で定める。

(2) Re-issuance of the certificate of design registration shall be prescribed byOrdinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.

第六十三条(証明等の請求)Article 63 (Request for certificate, etc.)

1 何人も、特許庁長官に対し、意匠登録に関し、証明、書類の謄本若しくは抄本の交付、書類、ひな形若しくは見本の閲覧若しくは謄写又は意匠原簿のうち磁気テープをもつて調製した部分に記録されている事項を記載した書類の交付を請求することができる。ただし、次に掲げる書類、ひな形又は見本については、特許庁長官が秘密を保持する必要があると認めるときは、この限りでない。

(1) Any person may file a request with regard to design registrations to theCommissioner of the Patent Office to issue a certificate, a certified copy ofdocuments or an extract of documents, to allow the inspection or copying ofdocuments, model or specimen, or to issue documents which contain mattersrecorded on the magnetic tapes that constitute the part of the Design Registry;provided, however, that if the Commissioner of the Patent Office considers itnecessary to keep such documents, model or specimen confidential, this provisionshall not apply to the following documents, model or specimen:

  • 一 願書、願書に添付した図面、写真、ひな形若しくは見本又は意匠登録出願の審査に係る書類であつて、意匠登録がされていないもの
  • (i) an application or drawing, photograph, model or specimen attached to anapplication, or any document pertaining to the examination of an application fordesign registration for which the design has not been registered;
  • 二 第十四条第一項の規定により秘密にすることを請求した意匠に関する書類、ひな形又は見本
  • (ii) Documents, model or specimen related to a design for which the secrecy isrequested under Article 14(1);
  • 三 拒絶査定不服審判又は補正却下決定不服審判に係る書類であつて、当該事件に係る意匠登録出願について意匠登録がされていないもの
  • (iii) Documents concerning a trial against an examiner's decision of refusal or atrial against an examiner's ruling dismissing an amendment requested for anapplication for design registration for which the design has not been registered;
  • 四 意匠登録無効審判又はその審判の確定審決に対する再審に係る書類であつて、当事者又は参加人から当該当事者又は参加人の保有する営業秘密(不正競争防止法(平成五年法律第四十七号)第二条第六項に規定する営業秘密をいう。)が記載された旨の申出があつたもの
  • (iv) Documents concerning a trial for invalidation of design registration or aretrial of the final and binding trial decision in such trial, with respect to whicha party in the case or intervenor has given notice that a trade secret owned bythe said party in the case or intervenor has been described (trade secret asprovided in Article 2(6) of the Unfair Competition Prevention Act (Act No. 47 of1993));
  • 五 個人の名誉又は生活の平穏を害するおそれがあるもの
  • (v) Documents which are liable to cause damage to an individual's reputation orpeaceful life; and
  • 六 公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがあるもの
  • (vi) Documents which are liable to cause damage to public policy.

2 特許庁長官は、前項第一号から第五号までに掲げる書類、ひな形又は見本について、同項本文の請求を認めるときは、当該書類、ひな形又は見本を提出した者に対し、その旨及びその理由を通知しなければならない。

(2) Where the Commissioner of the Patent Office approves of the request under themain clause of the preceding paragraph with regard to the documents, model orspecimen as provided in items (i) to (v) of the said paragraph, the Commissioner ofthe Patent Office shall notify the person who submitted the said documents, modelor specimen thereof and reasons therefor.

3 意匠登録に関する書類及び意匠原簿のうち磁気テープをもつて調製した部分については、行政機関の保有する情報の公開に関する法律(平成十一年法律第四十二号)の規定は、適用しない。

(3) Provisions of the Act on Access to Information Held by Administrative Organs(Act No. 42 of 1999) shall not apply to the documents concerning designregistrations and the part of the Design Registry stored on magnetic tapes.

4 意匠登録に関する書類及び意匠原簿のうち磁気テープをもつて調製した部分に記録されている保有個人情報(行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十八号)第二条第三項に規定する保有個人情報をいう。)については、同法第四章の規定は、適用しない。

(4) Provisions in Chapter IV of the Act on Protection of Personal InformationPossessed by Administrative Organs (Act No. 58 of 2003) shall not apply to thepossessed personal information (refers to the possessed personal information asprovided in Article 2(3) of the said Act) recorded in the documents concerningdesign registrations and the part of the Design Registry stored on magnetic tapes.

第六十四条(意匠登録表示)Article 64 (Mark of Design Registration)

意匠権者、専用実施権者又は通常実施権者は、経済産業省令で定めるところにより、登録意匠若しくはこれに類似する意匠に係る物品又はその物品の包装にその物品が登録意匠又はこれに類似する意匠に係る旨の表示(以下「意匠登録表示」という。)を附するように努めなければならない。

A holder of a design right, exclusive licensee or non-exclusive licensee shall makeefforts to place a mark (hereinafter referred to as a "mark of design registration ") asprovided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, on thearticle to the registered design or a design similar thereto or package thereof,indicating that the design for the article has been registered.

第六十五条(虚偽表示の禁止)Article 65 (Prohibition of false marking)何人も、次に掲げる行為をしてはならない。

It shall be prohibited for a person to do the following acts:

一 登録意匠若しくはこれに類似する意匠に係る物品以外の物品又はその物品の包装に意匠登録表示又はこれと紛らわしい表示を附する行為

(i) putting a mark of design registration or a mark confusing therewith on anarticle which is not the article to the registered design and is not the article to adesign similar to the registered design, or the package thereof;

二 登録意匠又はこれに類似する意匠に係る物品以外の物品であつて、その物品又はその物品の包装に意匠登録表示又はこれと紛らわしい表示を附したものを譲渡し、貸し渡し、又は譲渡若しくは貸渡のために展示する行為

(ii) assigning, leasing or displaying for purposes of assignment or lease anarticle which is not the article to the registered design and is not the article to adesign similar to the registered design, putting a mark of design registration ora mark confusing therewith on the article or package thereof; or

三 登録意匠又はこれに類似する意匠に係る物品以外の物品を製造させ若しくは使用させるため、又は譲渡し若しくは貸し渡すため、広告にその物品が登録意匠若しくはこれに類似する意匠に係る旨を表示し、又はこれと紛らわしい表示をする行為

(iii) Giving in an advertisement an indication to the effect that the article, which is not the article to the registered design and is not the article to a designsimilar to the registered design, is related to the registered design, or anindication confusing with the indication for the purpose of having the articlemanufactured or used, or assigning or leasing the article.第六十六条(意匠公報)Article 66 (Design Bulletin)

1 特許庁は、意匠公報を発行する。

(1) The Patent Office shall publish the Design Bulletin (Isho Koho).

2 意匠公報には、この法律に規定するもののほか、次に掲げる事項を掲載しなければならない。

(2) In addition to the matters provided for in this Act, the Design Bulletin shallcontain:

一 意匠権の消滅(存続期間の満了によるもの及び第四十四条第四項の規定によるものを除く。)又は回復(第四十四条の二第二項の規定によるものに限る。)

(i) the extinguishment of design rights (excluding extinguishment uponexpiration of the duration and under Article 44(4)) or the restoration thereof(limited to restoration under Article 44-2(4));

二 審判若しくは再審の請求若しくはその取下げ又は審判若しくは再審の確定審決(意匠権の設定の登録がされたものに限る。)

(ii) filings for a request for trials or retrials, or withdrawals thereof, or final andbinding trial decisions or retrial decisions (limited to cases where theestablishment of a design right has been registered);

三 裁定の請求若しくはその取下げ又は裁定

(iii) requests for an award, the withdrawal thereof or a Commissioner's decision;and

四 第五十九条第一項の訴えについての確定判決(意匠権の設定の登録がされたものに限る。)

(iv) final and binding judgments in an action under Article 59(1) (limited tocases where the establishment of a design right has been registered)

3 前項に規定するもののほか、第九条第二項後段の規定に該当することにより意匠登録出願について拒絶をすべき旨の査定又は審決が確定したときは、その意匠登録出願について、次に掲げる事項を意匠公報に掲載しなければならない。この場合において、その意匠登録出願の中に第十四条第一項の規定により秘密にすることを請求した意匠登録出願があるときは、すべての意匠登録出願に関する第三号に掲げる事項は、拒絶をすべき旨の査定又は審決が確定した日から同項の規定により指定した期間(秘密にすることを請求した意匠登録出題が二以上ある場合には、そのうち最も長い期間)の経過後遅滞なく掲載するものとする。

(3) In addition to the matters provided for in the preceding paragraph, with regardto an application for design registration for which an examiner's decision or trial decision to the effect it is to be refused under the latter sentence of Article 9(2)have become final and binding, the following matters shall be published in theDesign Bulletin. In this case, if secrecy was requested under Article 14(1) for anyof those applications, with regard to all of those applications, the mattersprescribed in item (3) below shall be published without delay after the lapse of theperiod designated under Article 14(1) (in the case where secrecy was requested fortwo or more applications, the period which is the longest among the periods ofsecrecy requested for such applications) from the date such examiner's decision ortrial decision became final and binding.

一 意匠登録出願人の氏名又は名称及び住所又は居所

(i) the name, and domicile or residence of the applicant for design registration;

二 意匠登録出願の番号及び年月日

(ii) the number and the filing date of the application for design registration;

三 願書及び願書に添付した図面、写真、ひな形又は見本の内容

(iii) the application and drawing(s), photograph(s), model(s) or specimen(s)attached to the application; and

四 前三号に掲げるもののほか、必要な事項

(iv) other necessary matters.

第六十七条(手数料)Article 67 (Fees)

1 次に掲げる者は、実費を勘案して政令で定める額の手数料を納付しなければならない。

(1) Fees shall be paid by the following persons in an amount to be provided byCabinet Order in view of the actual costs:

一 第十四条第四項の規定により意匠を示すべきことを求める者

(i) persons requesting disclosure of a design under Article 14(4);

二 第十五条第二項において準用する特許法第三十四条第四項の規定により承継の届出をする者

(ii) persons notifying of succession under Article 34(4) of the Patent act asapplied mutatis mutandis under Article 15(2)

三 第十七条の四、第四十三条第三項若しくは次条第一項において準用する特許法第四条若しくは第五条第一項の規定による期間の延長又は次条第一項において準用する同法第五条第二項の規定による期日の変更を請求する者

(iii) persons filing a request for an extension of period under Article 4 or 5(1) ofthe Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 17-4, 43(3) or 68(1), ora change of the date under Article 5(2) of the Patent Act as applied mutatismutandis under Article 68(1);

四 意匠登録証の再交付を請求する者

(iv) persons filing a request for the re-issuance of the certificate of designregistration;

五 第六十三条第一項の規定により証明を請求する者

(v) persons filing a request for the issuance of a certificate under Article 63(1);

六 第六十三条第一項の規定により書類の謄本又は抄本の交付を請求する者

(vi) persons filing a request for the issuance of a certified copy of documents oran extract of documents under Article 63(1):

七 第六十三条第一項の規定により書類、ひな形又は見本の閲覧又は謄写を請求する者

(vii) persons filing a request to allow the inspection or copying of documents,model or specimen under Article 63(1); and

八 第六十三条第一項の規定により意匠原簿のうち磁気テープをもつて調製した部分に記録されている事項を記載した書類の交付を請求する者

(viii) persons filing a request for the issuance of documents which containmatters recorded on the magnetic tapes that constitute the part of the DesignRegistry under Article 63(1).

2 別表の中欄に掲げる者は、それぞれ同表の下欄に掲げる金額の範囲内において政令で定める額の手数料を納付しなければならない。

(2) The persons listed in the center column of the attached table shall pay fees in theamount as provided by Cabinet Order within the range of the amounts specified inthe corresponding right-hand column of the table.

3 前二項の規定は、これらの規定により手数料を納付すべき者が国であるときは、適用しない。

(3) The two preceding paragraphs shall not apply where the person to pay the fee inaccordance with these paragraphs is the State.

4 意匠権又は意匠登録を受ける権利が国と国以外の者との共有に係る場合であつて持分の定めがあるときは、国と国以外の者が自己の意匠権又は意匠登録を受ける権利について第一項又は第二項の規定により納付すべき手数料(政令で定めるものに限る。)は、これらの規定にかかわらず、これらに規定する手数料の金額に国以外の者の持分の割合を乗じて得た額とし、国以外の者がその額を納付しなければならない。

(4) Where the State has joint ownership of a design right or a right to obtain adesign registration with a person other than the State, and the portion of theirrespective shares of said right has been agreed, notwithstanding the provisions ofparagraph (1) or (2), the fees payable thereunder (limited to those provided byCabinet Order) shall be determined as the sum of the provided fees multiplied bythe ratios of the shares of each person other than the State, and, the person(s)other than the State shall pay such amounts.

5 前項の規定により算定した手数料の金額に十円未満の端数があるときは、その端数は、切り捨てる。

(5) Where the amount of the fees calculated under the preceding paragraphs has afractional figure of less than ten yen, said portion shall be discarded.

6 第一項又は第二項の手数料の納付は、経済産業省令で定めるところにより、特許印紙をもつてしなければならない。ただし、経済産業省令で定める場合には、経済産業省令で定めるところにより、現金をもつて納めることができる。

(6) The payment of the fees under paragraphs (1) and (2) shall be made by patentrevenue stamps as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade andIndustry; provided, however, that where so provided by Ordinance of the Ministryof Economy, Trade and Industry, a cash payment thereof shall be accepted.

7 過誤納の手数料は、納付した者の請求により返還する。

(7) Fees paid in excess or in error shall be refunded upon the request of the personwho made payment thereof.

8 前項の規定による手数料の返還は、納付した日から一年を経過した後は、請求することができない。

(8) No request for a refund of the fees under the preceding paragraph may be filedafter one year from the date on which the payment thereof has been made.

第六十八条(特許法の準用)Article 68 (Application mutatis mutandis of provisions of the Patent Act)

1 特許法第三条から第五条まで(期間及び期日)の規定は、この法律に規定する期間及び期日に準用する。この場合において、同法第四条中「第百二十一条第一項」とあるのは、「意匠法第四十六条第一項若しくは第四十七条第一項」と読み替えるものとする。

(1) The provisions of Articles 3 to 5 (Time periods and dates) of the Patent Act shallapply mutatis mutandis to time periods and time limits provided in this Act. Inthis case, the term "Article 121(1)" of Article 4 of the Patent Act shall be deemedto be replaced with "Article 46(1) or 47(1) of the Design Act."

2 特許法第六条から第九条まで、第十一条から第十六条まで、第十七条第三項及び第四項、第十八条から第二十四条まで並びに第百九十四条(手続)の規定は、意匠登録出願、請求その他意匠登録に関する手続に準用する。この場合において、同法第九条中「拒絶査定不服審判」とあるのは「拒絶査定不服審判若しくは補正却下決定不服審判」と、同法第十四条中「拒絶査定不服審判」とあるのは「拒絶査定不服審判又は補正却下決定不服審判」と読み替えるものとする。

(2) Article 6 to 9, 11 to 16, 17(3) and 17(4), 18 to 24 and 194 (Procedures) of thePatent Act shall apply mutatis mutandis to an application for design registration,a request, or any other procedures relating to design registration. In this case,the term "hearing against an examiner's decision of refusal" in Article 9 of thePatent Act shall be deemed to be replaced with "request for a trial against anexaminer's decision of refusal and trial against examiner's ruling dismissing anamendment." and the term "hearing against an examiner's decision of refusal" inArticle 14 of the Patent Act shall be deemed to be replaced with "request for a trialagainst an examiner's decision of refusal and trial against examiner's ruling dismissing an amendment."

3 特許法第二十五条(外国人の権利の享有)の規定は、意匠権その他意匠登録に関する権利に準用する。

(3) Article 25 (Enjoyment of rights by foreign nationals) of the Patent Act shall applymutatis mutandis to design rights and other rights relating to the designregistration.

4 特許法第二十六条(条約の効力)の規定は、意匠登録に準用する。

(4) Article 26 (Effect of treaties) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis tothe design registration.

5 特許法第百八十九条から第百九十二条まで(送達)の規定は、この法律の規定による送達に準用する。

(5) Articles 189 to 192 (Service) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis toservices provided for under this Act.

6 特許法第百九十五条の三の規定は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定による処分に準用する。

(6) Article 195-3 of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to dispositionsimposed by this Act or an order thereunder.

7 特許法第百九十五条の四(行政不服審査法による不服申立ての制限)の規定は、この法律の規定による補正の却下の決定、査定、審決及び審判又は再審の請求書の却下の決定並びにこの法律の規定により不服を申し立てることができないこととされている処分に準用する。

(7) Article 195-4 (Restriction on objection under Administrative objection Act) of thePatent Act shall apply mutatis mutandis to a ruling to dismiss an amendment, anexaminer's decision, a trial decision, or a ruling to dismiss a written request for atrial or retrial, or dispositions against which no objection lies in accordance withthis Act.